Číslo 53 - Březen 2007

Naše řeč

Pobavení s češtinou

"VALÁ" – "NEVALÁ"


SPRÁVNĚ: ŠPATNĚ:
Slovník
Řečník
Slovník Řečník
Slovník je soubor nebo knižní příručka se souborem zpracovaných jednotek lexikální zásoby v heslech, správně abecedně řazených. Slovník může být výkladový, dvojjazyčný, překladový, česko-anglický, terminologický, etymologický, dětský... Potřebujeme-li se dovědět jak se to které chorvatské slovo přeloží do češtiny, podíváme se do chorvatsko-českého slovníku. Naopak, nevíme-li nebo nevzpomeneme-li si jak překlad českého slova zní v chorvatštině, vyhledáme toto slovo v česko-chorvatském slovníku. Každý krajan žijící v Chorvatsku by měl mít vždy po ruce tyto dva slovníky a často do nich nahlížet. (V naší besední knihovně nějaké slovníky jsou, bohužel se zřídkakdy používají). Když píšeme české texty, nápomocný nám bude slovník v Pravidlech českého pravopisu, ve kterém najdeme správný pravopis určitého slova. Slovník spisovné češtiny Ústavu pro jazyk český Československé akademie věd nám poskytne poučení o významu českých slov a umožní "uspokojivé vyjádření myšlenek a postojů ke skutečnosti a přispěje k lepšímu dorozumění všech". Právě z tohoto slovníku jsou první dvě věty v tomto textu.
Potřebujeme-li slovník, neřekneme, že jde, zase dle chorvatštiny, o řečník. Omyl vyplývá z toho, že se slovník chorvatsky říká riječnik. Slovo řečník v češtině znamená osobu, která řeční, mluví nebo má proslov při významných příležitostech, (chorvatsky govornik), nebo toho, kdo je schopen řečnit - přednášet, mluvit.
   
Písmeno Slovo
Písmeno Slovo
Z chorvatštiny vyplývají časté chyby v používání slov: slovo, písmeno a řeč. Co je v chorvatštině slovo, to je v češtině písmeno (grafický znak hláskového písma). Chorvatské slovo riječ je v češtině slovo a znamená lexikální jednotku jazyka a řeči. Zatímco řeč v češtině není nikoliv to, co v chorvatštině riječ; slovem řeč vyjadřujeme schopnost vyjadřovat se a dorozumívat jazykem, mluva (chorvatsky govor, jezik). Neřekneme tedy, že třeba čtyřleté dítě už umí všechna slova (to určitě nezná nikdo), ale že zná všechna písmena. Název našeho zpravodaje Naše řeč bychom do chorvatštiny tedy měli přeložit jako Naš govor nebo Naš jezik, nikoliv však Naša riječ.

Pěkné pobavení s češtinou přejí autorky:
Zdena Steckerová, Vedrana Valenčićová a Sněžka Hercegová

Obsah

Amblem ČB Rijeka
Česká beseda Rijeka
www.ceskabesedarijeka.hr