Prof. Zdenko Križan
Prilog poznavanju razlika između češkog i hrvatskog jezika
– Rječnik češko-hrvatskih homonima –
Uvodne napomene
Događa se da u razgovoru Čeha s Hrvatom do nesporazuma dovode riječi koje u ova dva jezika glase jednako, ali imaju različito značenje. Zato smatram korisnim takve riječi – češko-hrvatske homonime – svrstati u tablice i navesti što znače u češkom, a što u hrvatskom jeziku. Vidi Primjere I.
Riječi o kojima se radi u ovim tablicama često se u češkom i hrvatskom jeziku izgovaraju različito. U češkom je naglasak uvijek na prvom slogu, a u hrvatskom to nije tako. Nadalje, u jednom se jeziku pojedini samoglasnici izgovaraju dugo, u drugom kratko; npr. riječ čislo se u hrvatskom jeziku izgovara kratko, a u češkom ima dugo í – číslo. U češkom se pismu dužina samoglasnika označava znakom ´ (crticom) ili ° (kružićem), dok se u hrvatskom dužina ne označava.
Ne bi bilo ispravno u rječnik uvrstiti samo riječi koje se u oba jezika pišu sasvim jednako. Kad bi se tako učinilo, broj riječi bio bi veoma smanjen i nedostajale bi mnoge koje u razgovoru mogu biti razlog nesporazumu.
Širi pristup uvrštavanju riječi ima nekoliko prednosti. Nekoje se riječi doduše ne pišu sasvim jednako, ali se u govoru jedva može primijetiti neka razlika; vidi Primjere II. U hrvatskom jeziku ne postoje suglasnici ď, ť, ř i ch, a u češkom opet ne postoje ć, dž, đ i lj. Sigurno bi bila velika pogreška izostaviti riječi u kojima se nalaze ta slova; vidi Primjere III. U češkom se jeziku razlikuje meki i tvrdi i (i i y), dok je u hrvatskom samo jedno i; vidi Primjere IV.
Kada se dvije riječi razlikuju samo time što je na istom mjestu u jednoj meki i, a u drugoj tvrdi y, ova druga je uvrštena neposredno ispod prve bez obzira na to, što bi po abecednom redu između njih spadale još neke riječi, npr.ne: bít, bořit, buk, býtnego: bít, být, bořit, buk.
Češka riječ |
Značenje u hrvatskom jeziku |
Hrvatska riječ |
Značenje u češkom jeziku |
PRIMJERI I. |
čárka |
crtica; zarez |
čarka |
srážka, hádka |
popravit |
smaknuti, pogubiti |
popraviti |
opravit, spravit |
sklad |
skladište |
sklad |
soulad, shoda |
úrok |
kamata |
urok |
uřknutí, uhranutí |
zrak |
vid |
zrak |
vzduch |
PRIMJERI II. |
jistý |
siguran, stanovit
|
isti |
týž; stejný |
pověstný |
ozloglašen; vrlo poznat |
povijesni |
dějinný, historický |
roztavit |
rastaliti
|
rastaviti
|
rozpojit, rozebrat
|
síň |
dvorana
|
sin
|
syn
|
užitek
|
korist, probitak
|
užitak
|
požitek, rozkoš |
zájem
|
interes, zanimanje
|
zajam
|
půjčka |
PRIMJERI III.
|
měď |
bakar
|
mjed
|
mosaz
|
peruť |
krilo u ptice
|
perut
|
lupy
|
zápověď |
zabrana
|
zapovijed
|
příkaz, rozkaz
|
řečník
|
govornik
|
rječnik
|
slovník
|
příchod
|
dolazak
|
prihod
|
příjem, důchod
|
chránit
|
braniti, štititi
|
hraniti
|
živit, krmit
|
vůči
|
prema, proti
|
vući
|
táhnout, vléci |
luštit
|
odgonetati zagonetke, rješavati |
ljuštiti
|
loupat, oškrabovat
|
PRIMJERI IV.
|
divit se
|
čuditi se
|
diviti se
|
obdivovat (koho, co)
|
dýka
|
bodež |
dika
|
čest, chlouba |